Search from various angielski teachers...
Andrew
"quest'oggi" significato in inglese?
c'e una differenza fra proprio "oggi"?
8 mar 2011 18:58
Odpowiedzi · 5
Here you can get a taste of our not always so linear way of thinking!
(ok, maybe you already realized that ...)
non usare /quest'oggi/ per dire oggi, in quanto NON e` un modo enfatico di dire /oggi/.
Forse il significato piu` vicino e` /nowadays/.
Esempi:
-- perche` vuoi compare un bue ? Per arare le tue terrre ?
non lo sai che quest'oggi si usa il trattore ?
-- quest'oggi tramite Intenet abbiamo dozzine di amici,
ma nelle nostre citta` siamo sempre piu` soli; i posti
di aggregazione vanno scomparendo.
-- quest'oggi, ma in realta` gia` da molto tempo si cerca di trasformare
i cittadini in consumatori. Forse vi e` una nuova specie di essere umano
all'orizzonte ?
-- quest'oggi l'istruzione cerca di diventare una forma di intrattenimento, prendendo
spunto dalla televisione; l'impegno serio e la cultura ne soffrono.
Personalmente preferisco usare le forme:
{attualmente, al giorno d'oggi, adesso, nei nostri tempi};
quest'oggi mi suona un po` obsoleto:
Quest'oggi quest'oggi non e` piu` di moda !
(di moda: cool, groovy ?)
Se ti chiedono:
-- che fai di bello quest'oggi ?
si fa riferimento alle tue occupazioni abituali, di oggi, di ieri e di domani!
Altrimenti:
-- che {programmi hai per , fai di bello} oggi ?
8 marca 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Andrew
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 głosy poparcia · 5 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
