Search from various angielski teachers...
Tony Robert Leo
why many foreigners think that Traditional Chinese is more graceful than simplified Chinese? I think simplified Chinese is easier and better to write,who can explain to me?
19 mar 2011 09:10
Odpowiedzi · 12
no!take me as an example,i am inside China,but i never think China is great,but i think simple Chinese is more graceful(so what you said is not a good talking point).the real reason you think traditional Chinese is graceful should be that it is usually written with brush,and the power of taiwanese is too strong over the sea,and you are the one who is brainbrushed but you consider yourself as a wise watcher,which is one part of the Taiwanese's plan.yeah,China is really bad,but so it's good to think all the thing of China is awful?if you could say 爱(love )in simple Chinese is short of 心(heart),so also could i say 党(Party )in traditional Chinese is too 黑(black).be more fairer and kinder,bud,We Are Not Painting When We Use Chinese.
19 marca 2011
me, expecialy if it is painted with brush
19 marca 2011
You think it is easier, because you see it all from the wrong side! Traditional character ARE more graceful, that is a plain fact. That is why we think that way. You seem to forget that outside China we are not "brainwashed" with the "China is great" garbage. It does not even enter our minds here. The traditional character are easier to learn for adults who know nothing of characters. That has to do with the way the brain learns, which I am not going to detail here. If you're interested in that kind of think I think you might find something on Google,
19 marca 2011
I agree with you
19 marca 2011
The traditional characters are more intricate and detailed than the simplified characters. Most of the scholars who study Chinese are interested in Chinese history, literature, art and etymology all of which are more easily accessed through the traditional characters. From this perspective, erasing centuries of history for a little bit of modern convenience seems crass. Also those of us who studied Chinese before the 1990s probably had teachers from Taiwan and Hong Kong and they instilled some bias in us. With that said, todays Chinese learners are including many more students of business and politics who have much more practical concerns and don't care as much about the etymology of every character. They just want to be able to read a Chinese newspaper or investment profile. Personally I say there is elegance in simplicity and, from a purely aesthetic point of view, I prefer the sleek look of the simplified characters. However, I learned the traditional characters first. There is nothing like going to a museum and looking at a poem written on a painting or even a simple list jotted down more than a thousand years ago and being able to recognize those characters. I think that connection is what simplified characters have broken.
19 marca 2011
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!