Search from various angielski teachers...
Sanya
to be an interpretor or to become an interpretor
I hope one day I will possess the skills to be/become an interpretor.
What I want to say is that I want to become an interpretor, and I hope one day I will possess the skills which an interpretor must possess.what's the difference between to be and to become?
22 mar 2011 15:11
Odpowiedzi · 5
1
In this case there is no difference whatsoever. Colloquially we say:
I want to be an interpreter.
I hope one day to possess the skills to be an interpreter.
When you have finished becoming an interpreter, it means you ARE an interpreter.
22 marca 2011
1
to be means that you are in a current state/position.
to become means that you still need to get there.
you can say: i hope to be an interpreter someday.
so you hope to be in this state/position someday.
"I hope one day I will possess the skills to become an interpreter." means that you still need to obtain those skills in order to become an interpreter.
i hope that made sense..
22 marca 2011
become.
22 marca 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sanya
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
