-거든요 is an informal 'because'.
It's used to inform someone of something, and we don't use it with people we don't know very well.
A : Why didn't you show up yesterday?
B : 좀 아팠거든요.
저 지금 가야 되거든요. I should go now.
28 marca 2011
0
1
0
No, it is an impolite expression.
28 marca 2011
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!