kyky
thức suốt canh thâu ? nghĩa là mỗi ngày đểu không thức được ,phải không?
6 kwi 2011 12:34
Odpowiedzi · 5
giải thích của bạn về "canh" rất rõ rạng.từ ngữ trong thơ của Ho Chi Minh rất giống tiếng hoa.cám ơn bạn giới thiệu thơ này cho minh.
10 kwietnia 2011
Well. Its simple. In English its just means "Stay over night". For VNese meaning I guess you should understand it as its your own language? Anyway, in Chinese "night" is devided into "5 canh". Maybe you will understand more after you read the poem that was written by Ho Chi Minh in the "Nhật ký trong tù" I hope: Hồ Chí Minh Nhật ký trong tù Ngủ không được 睡不着 Thụy bất trước Ngủ không được 一更二更又三更 輾轉徘徊睡不成 四五更時才合眼 梦魂環繞五尖星 Nhất canh ... nhị canh... hựu tam canh, Triển chuyển, bồi hồi, thụy bất thành; Tứ, ngũ canh thì tài hợp nhãn, Mộng hồn hoàn nhiễu ngũ tiêm tinh. Bản dịch của Nam Trân: Một canh... hai canh... lại ba canh, Trằn trọc băn khoăn, giấc chẳng thành; Canh bốn, canh năm vừa chợp mắt, Sao vàng năm cánh mộng hồn quanh. :)
9 kwietnia 2011
mình chưa biết canh thâu là gì,trong từ điển không có .
9 kwietnia 2011
it means "staying awake the whole night" for whatever reason canh thâu = 更收 thức = 識 suốt = 摔 (not sure the character is right)
7 kwietnia 2011
it means Can't sleep , over night because you're thinking or worrying about something
6 kwietnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!