pursue
Have you thought any more of what I've said? Correct sentence? Have you thought any more of what I've said? Does this sentence mean "Have you thought about what I've said" Does this sentence sound strange to native speakers?
18 kwi 2011 23:23
Odpowiedzi · 4
Thank you, Emma. you helped a lot.
19 kwietnia 2011
"Have you thought about what I've said? " sounds more natural.
19 kwietnia 2011
Have you thought any more of what I have said. Yes it does mean - have you thought about what I have said. Or another way to say it is.. have you thought anymore about what I said/ Have you had any further thoughts about what I said earlier. They have already had a conversation, and an opinion or point has been made, they are then asking... Have you thought any more about what I said/ have you thought again/ had another think about what I said from a previous conversation. Does that help?
19 kwietnia 2011
It sounds a little odd: "Have you further considered what I said?" "Have you been considering what I said?" Have you further thought about what I said? Have you been thinking about what I said?
18 kwietnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!