Search from various angielski teachers...
Aital
"来る者拒まず、行く者追わず"汉语怎么翻译?
23 kwi 2011 06:57
Odpowiedzi · 3
2
这句话本来从『孟子』过来的。原文是『往者不追,来者不拒』。
23 kwietnia 2011
1
正確には ”来るものは拒まず、去るものは追わず”ですね。
24 kwietnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!