Search from various angielski teachers...
蓝色海洋
Heaven will crown with success so just a cause.
what do “with”and“so just a cause”mean?
10 lut 2024 17:08
Odpowiedzi · 2
4
"Cause" is the direct object, so a stripped down sentence would be:
"Heaven will crown a cause".
"Just" is an adjective that modifies "cause". It is not only A cause, it is a GOOD one, a JUST one.
"So" is an adverb that modifies the adjective "just". It acts to emphasize "just". It sort of turns "just" into "very just", but not exactly. It means something like "just, as this cause is just".
10 lutego 2024
1
"crown" -- a verb that literally means "to place a crown on someone's head" but means something like "to reward" in this context
"just" -- in this context, it's an adjective that means "fair" or "rightful"
"cause" -- in this context, it's a noun that means "undertaking" (it's the same "cause" as in "It is a good cause" or "I'm fighting for this cause because I believe in it.")
This sentence is very poetic and is likely to be found in written text rather than spoken language (unless it's a very formal speech).
"With" in "Heaven will crown with success" means that Heaven will reward the cause with success.
"So just a cause" means that the cause is especially fair, good, rightful, etc.
The short answer is that this sentence means "The cause is so good/rightful/fair that Heaven will make it successful."
11 lutego 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
蓝色海洋
Znajomość języków
chiński (mandaryński), japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
