Search from various angielski teachers...
yhemusa
"When poverty comes in at doors, love leaps out at windows". This is a proverb. Do you think it's revealing an ordinary and common fact?
27 lis 2021 04:36
Odpowiedzi · 2
2
In more colloquial English I would put it "When poverty walks through the door, love leaps out the window."
I think it's a very cynical and amusing statement. I suspect whoever first said it was disappointed in love, and didn't realize how lucky they were.
27 listopada 2021
1
Sometimes it happens the other way around
27 listopada 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
yhemusa
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, francuski, niemiecki, japoński, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
