Search from various angielski teachers...
Juan Castro
后悔和懊悔有什么区别?
17 sie 2020 09:19
Odpowiedzi · 3
1
懊悔=懊恼(frustrated)+后悔
因此,“后悔”更常用,更普通;“懊悔”因为还强调心情非常懊恼,所以让你懊悔的东西一般是你做错的事,甚至是比较严重的错误。
从语体正式程度(formality)来看,“懊悔”更正式,偏书面语一些,“后悔”没那么正式,口语书面语都行。
e.g. 我很后悔昨天没买那件打折的衣服(这里我一般不会用“懊悔”,因为只是后悔该做却没做的事,买衣服一般来说没那么严重。)
他很懊悔在妈妈生日那天还让妈妈生气了。(在这儿用“后悔”也可以,但是用“懊悔”让我们感受到“他”非常难过的心情。)
17 sierpnia 2020
1
懊悔是针对非常重大的错误,后悔可以是一些小错误
17 sierpnia 2020
懊悔:做错了事或说错了话,心里自恨不应该这样.
后悔:为了过去的作为或为了没有做到的事而感到追悔。
17 sierpnia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Juan Castro
Znajomość języków
hiszpański
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
