Search from various angielski teachers...
Nao
What do native English speakers think of those two sentences?
1.“Kyoto which has many temples is a nice city”
2.“Kyoto is a nice city which has many temples.”
No.1 sentence is wrong in the Japanese English grammer lessons, but I don't know why. I feel the subject is too long though. I appreciate your thoughts!
2 lut 2024 23:23
Odpowiedzi · 6
5
Sentence 1 is basically correct, although it needs commas to isolate the non-restrictive clause "which has many temples."
Kyoto, which has many temples, is a nice city.
As a matter of style, sentence 2 is generally preferable because new and heavy information usually goes at the end of the sentence.
Here is an example:
Example 1:
[The direct and indirect objects are equally heavy. There is no preference for either version.]
I gave [a present[ [to my mother].
I gave [my mother] [a present].
Example 2:
[The direct and indirect objects are not equally heavy. The heavy direct object is preferred at the end.]
I gave [an elegant black leather coat made in Italy] [to my mother].
I gave [my mother] [an elegant black leather coat made in Italy]. << preferred
If you want more information, do a net search for "Definition and Examples of End Weight in Grammar." The article on the thoughtco dot com web site is meant for a general audience.
3 lutego 2024
I agree with Chris. In #1, "which has many temples" is a parenthetical clause. That means that if you wanted, you could put it in parentheses:
“Kyoto (which has many temples) is a nice city”
The core of the sentence works very nicely without it:
“Kyoto is a nice city”.
Another way to handle #1 is to turn the parenthetical clause into an adjectival phrase to modify the subject of the sentence:
“Having many temples, Kyoto is a nice city.”
(The difference between a clause and a phrase is that a clause has a subject and a verb, whereas a phrase does not.)
3 lutego 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Nao
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
