Search from various angielski teachers...
Javier
Is there any difference between 'We'll be living out our final days' and 'We'll be living our final days'?
What is the meaning of 'living out'? Why is added an 'out' after 'living'?
3 mar 2024 22:29
Odpowiedzi · 4
1
It means you live until you run out of time. No difference, really - there’s just more emphasis on the fact that our time is finite.
3 marca 2024
1
It's a question of emphasis. "Living out" emphasizes the idea of "every last day," to the very end. It is parallel to the use of the word "out" in "running out."
Of course, once you have the word "final" you have that idea already.
4 marca 2024
1
I would say there isn’t much of a difference. However, the difference could be the level of description. Such as the “how”.
‘Living “OUT”’ has a specific purpose; to live out is to spend the rest of your life in a particular way. This is usually expressed at the ending of someone’s life.
I found “live out” in another context:
She retired and lived out the rest of her days quietly in the country.
3 marca 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Javier
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów