Pesquise entre vários professores de Inglês...

Отрывок из романа “Пищеблок” А. Иванов
Descrição
Сегодня в нашем подкасте еще один русский современник - Алексей Иванов и его роман “Пищеблок” в жанре мистического хоррора. Но наш отрывок будет не страшным, а скорее романтичным.
Слова, которые объясняю в эпизоде: невесо́мый - не имеющий веса или имеющий очень малый вес, совсем лёгкий - weightless; палиса́дник - небольшой огороженный садик перед домом - frontage, dooryard, small front garden; трепета́ть - колебаться, дрожать, испытывать физическую или внутреннюю дрожь, сильное волнение - to tremble, flutter, thrill, shiver; ака́ция - род деревьев и кустарников - acacia; бессты́же - без стыда и стеснения - shamelessly; намека́ть - говорить намёками о чём-нибудь - to hint, insinuate; ли́шний - избыточный; ненужный, бесполезный - excess, extra, redundant; находи́ться - быть, пребывать, иметься где-нибудь - to be, locate; сло́вно - как, (просторечие) как будто - like, as if; грань - часть ломаной поверхности тела, сторона геометрической фигуры; то, что отличает, отделяет одно от другого - face, verge, edge; колеба́ние - oscillation, vibration; равнове́сие - состояние покоя, (переносное) состояние спокойствия, уравновешенности, отсутствие значительных колебаний в настроениях, отношениях - equilibrium, balance; нару́шить - помешать нормальному состоянию, развитию, прервать - to break; неулови́мо - еле заметно; сложно поймать - elusive; перемести́ть - поставить, перевести в другое место - to move; безусло́вно - несомненно; не ограниченный условиями - definitely; ощути́ть - почувствовать; распознать путём ощущения - to feel; не́что - что-то - something; подо́бный - такой, как этот; содержащий, составляющий подобие кого-чего-нибудь - like, similar, alike; обозна́чить - отметить, сделать хорошо заметным, видным - to designate; понима́ние - способность осмыслять, постигать содержание, смысл, значение; толкование, объяснение чего-нибудь - understanding, insight, comprehension.
И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
Canal de Podcast
Reading Russian
Autor
Todos os episódios

1数字歌shù zì gē

Propósitos de Año Nuevo | Nivel A2-B1

对牛弹琴[duì niú tán qín]

#17 Egipto

我们在食堂门口见面 wǒmenzàishítángménkǒujiànmiàn

03. 很多东西不用看也知道 Many things do not need to be seen to be known——《我是证人The Witness》

Keep Calm and Say MOO!

10. ¿Sentir o SentIRSE?. ¿Cuál es la diferencia?
Episódios populares

Little Voices , Big Worlds |小雅听诗
1数字歌shù zì gē

Español con Pablo
Propósitos de Año Nuevo | Nivel A2-B1

乐读中文 (Lè Dú Zhōngwén) - "Joyful Chinese Stories"
对牛弹琴[duì niú tán qín]

Ritmos del mundo
#17 Egipto

HSK2--materials and exercises for listenning, reading and speaking
我们在食堂门口见面 wǒmenzàishítángménkǒujiànmiàn

Chinese Lines 中文台词
03. 很多东西不用看也知道 Many things do not need to be seen to be known——《我是证人The Witness》

The Social Evolutionary
Keep Calm and Say MOO!

Rocío en Español Podcast
10. ¿Sentir o SentIRSE?. ¿Cuál es la diferencia?