Pesquise entre vários professores de Inglês...

Отрывок из пьесы “Гроза” А.Н. Островского
Descrição
Сегодня читаем отрывок из пьесы Александра Островского “Гроза”. Вечная история про разницу поколений, про то, как они, дети, выглядят в глазах своих родителей.
Слова из эпизода: мо́лодость - период в жизни, когда человек молод и энергичен - youth, early adulthood; смешно́ - то, что вызывает смех, что-то забавное - funny, amusing, comical; кабы не - то же самое, что "если бы не" - if it weren't for; насмеялась бы до́сыта - означает "смеялась бы много" или "смеялась бы до конца" - would have laughed heartily, would have laughed to the fullest; никако́го порядка - отсутствие организации или системы - no order, disorder, chaos; проститься - расстаться - say goodbye, bid farewell; путём - с помощью или с использованием какого-либо способа; здесь: нормально - by means of, through, using; держаться - оставаться стабильным или поддерживаться - stay, remain, hold up; воля - свобода или способность делать что угодно - will, freedom; путаться на покор да смех - здесь фраза образно описывает беспорядок и смех - getting tangled up in chaos and laughter, getting confused amidst hilarity, mixing up in disorder and laughter; пожалеть - испытывать сожаление или жалость к кому-либо - regret, feel sorry for; гляди - в данном контексте используется для выражения ожидания или предположения - behold, look, see; позабыть - забыть - forget, neglect, overlook; родные - родственники, члены семьи или близкие люди - family, relatives, loved ones; смех, да и только - смех и ничего больше - laughter, and nothing more, just laughter; старина - старые, пожилые люди - old men, elderly people, seniors; взойти - войти, подняться - come in, rise, climb; вон скорее - означает "уходить отсюда как можно быстрее" - get out of here quickly, leave promptly, depart immediately.
Спасибо, что слушаете мои подкасты! И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
Canal de Podcast
Reading Russian
Autor
Todos os episódios

Gli italiani sono mammoni? Are Italians Mama's boys?

HSK1-7

[Japanese listening practice]東京のおすすめの町!Best Places to Visit in Tokyo N4-N3

EP 26. ¿CÓMO APRENDER MÁS VOCABULARIO EN ESPAÑOL?

10 Business English Phrases

Episodio 11: Entrevista de trabajo (work interview)

BARRIOS DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

放假 Have a holiday (Beginner)
Episódios populares

The Italian Miscellaneous Podcast for beginners
Gli italiani sono mammoni? Are Italians Mama's boys?

HSK2
HSK1-7

ANIME ・MANGA TALK | アニメ・マンガトーク | Japanese listening practice N4-N3
[Japanese listening practice]東京のおすすめの町!Best Places to Visit in Tokyo N4-N3

Spanish Shortcut
EP 26. ¿CÓMO APRENDER MÁS VOCABULARIO EN ESPAÑOL?

LEARN BY LISTENING
10 Business English Phrases

Super Basic Spanish
Episodio 11: Entrevista de trabajo (work interview)

Spanish México
BARRIOS DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

Yuli's Chinese Channel
放假 Have a holiday (Beginner)