Pesquise entre vários professores de Inglês...
Benoît
hagdan vs hagdanan
Ano ang pagkakaiba ng hagdan sa hagdanan?
16 de ago de 2014 17:53
Respostas · 3
1
Most of the time we use them interchangeably to mean stairs. However, if we mean the ladder, we would most likely say "hagdan" and if we are describing a house in terms of its components, we would most likely say "hagdanan". You need not worry about which one to use specifically though, because you would be understood either way.
17 de agosto de 2014
1
Hagdan(stairs/ladder) is the steps where we use to go up and down while hagdanan (stairway) refers to the whole model of the stairs and the area where the stairs is positioned or located.
16 de agosto de 2014
salamat
16 de agosto de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Benoît
Habilidades linguísticas
Africâner, Holandês, Inglês, Filipino (Tagalo), Francês
Idioma de aprendizado
Filipino (Tagalo)
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
