Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Jack
Is yek the same as yeh in the tehran or colloquial accent?
31 Eki 2013 03:48
Yanıtlar · 7
6
Yes, its the same. Let me give you some examples using both:
یه جمله مثال می زنم.
یک جمله مثال می زنم
I'm giving you an example.
یه سیب خوردم
یک سیب خوردم
I ate an apple.
یه روز پیش دیدمش
یک روز پیش دیدمش
I saw him/her a day ago.
31 Ekim 2013
2
Yes, its almost the same, but dont forget that for counting we always use. Yek = one
But "yeh" its like "a/an" in English.
3 Kasım 2013
1
adding to other's answers:
One can also be translated to "ye"
one more thing
یه /یک چیز دیگه
ye/yek chiz dige
Mother tells to her little son who is taking 3 candies:
you can take only one
faghat mitooni ye/yek doone bardari (Here we dont need subject (you) in Persian translation)
فقط می تونی یه / یک دونه برداری
3 Kasım 2013
the same meaning but yeh is used more in spoken Persian. and what Tany said is correct. by the way "yek" is formal which used both in spoken and written .
18 Kasım 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Jack
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 beğeni · 15 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 beğeni · 2 Yorumlar

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 beğeni · 4 Yorumlar
Daha fazla makale
