Jack
Is yek the same as yeh in the tehran or colloquial accent?
31 Eki 2013 03:48
Yanıtlar · 7
6
Yes, its the same. Let me give you some examples using both: یه جمله مثال می زنم. یک جمله مثال می زنم I'm giving you an example. یه سیب خوردم یک سیب خوردم I ate an apple. یه روز پیش دیدمش یک روز پیش دیدمش I saw him/her a day ago.
31 Ekim 2013
2
Yes, its almost the same, but dont forget that for counting we always use. Yek = one But "yeh" its like "a/an" in English.
3 Kasım 2013
1
adding to other's answers: One can also be translated to "ye" one more thing یه /یک چیز دیگه ye/yek chiz dige Mother tells to her little son who is taking 3 candies: you can take only one faghat mitooni ye/yek doone bardari (Here we dont need subject (you) in Persian translation) فقط می تونی یه / یک دونه برداری
3 Kasım 2013
the same meaning but yeh is used more in spoken Persian. and what Tany said is correct. by the way "yek" is formal which used both in spoken and written .
18 Kasım 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!