搜尋自 英語 {1} 教師……

#430 地震が起こったら、について!
說明
こんにちは!
Japanese daily life podcast のAtsushiです。
このPodcastは、日本語を楽しく勉強しているみなさんに向けたPodcastです。
ぼくの日常生活の話を聞くことで、日本語のリスニングをよくしたり、新しい言葉を知ってもらえたらいいなと思います。
みなさんお元気でしょうか。
今日からジョージアでPodcastを録っています。
前回のPodcastに続き、今回は日本に住んでいる外国人、日本語学習者のみなさん向けに、大きな地震が起こったらどうしたらいいか、を話します。
これはNHKの情報を参考にします。
① 建物の中にいるとき
地震が起こったら、テーブルの下などに入ります。
そして、揺れが止まるまで待ちます。
理由は、上から物が落ちてきたり、大きな家具が倒れるかもしれないからです。
危ないですね。
ガスを使っていたら、揺れが止まってから消しましょう。
② 外に逃げるとき
ブレーカーをOFFにします。
それから外に出ます。
これは時間があればしましょう。
急いで逃げる時はそんなことはできないですね。
地震があると電気が止まることがあります。停電します。
あとで電気が戻った時、ストーブなどが火事になることがります。そのために、ブレーカーをOFFにします。
③ 外にいるとき
ビルの近くはあぶないです。
看板などが落ちるかもしれません。
山やがけもあぶないです。
公園のような広い場所に逃げましょう。
④家に帰るとき
大きな地震があると、電車やバスが止まります。
安全な場所でしばらく待ちます。
道や駅は人がたくさんいるとあぶないです。
ニュースなどを見て、安全だとわからって帰りましょう。
⑤ 家で生活ができないとき
建物がこわれて家で生活できないとき、避難所にいきます。
食べ物や飲み物をもらえるかもしれません。
たくさんの人がいるかもしれません。
かぜなど引きやすいので、健康に気をつけます。
日本では、1/1にあった石川県の地震の影響がつづいています。
雪も降って、とても大変です。
今回のPodcastでは、日本にいるとき、もし地震が起こったらすることを話しました。
何回も聞いて、覚えておいてください。
地震が起こったら | NEWS WEB EASY
同じ内容がWEBサイトでも見ることができます。
ということで、今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!
ではまた!
Podcast 頻道
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
創作者
Podcast全集

#152 - Bakit maraming mga Pilipinong nars sa ibang bansa? / Why are there so many Filipino nurses abroad?

#151 - Ang Mga Pilipinong Jeepney

#150 - Ano ang halo halo?

#149 - Mga Slang sa Tagalog

#148 - Mga Street Food sa Pilipinas
熱門集數

Comprehensible Tagalog Podcast
#152 - Bakit maraming mga Pilipinong nars sa ibang bansa? / Why are there so many Filipino nurses abroad?

Comprehensible Tagalog Podcast
#151 - Ang Mga Pilipinong Jeepney

Comprehensible Tagalog Podcast
#150 - Ano ang halo halo?

Comprehensible Tagalog Podcast
#149 - Mga Slang sa Tagalog

Comprehensible Tagalog Podcast
#148 - Mga Street Food sa Pilipinas