尋找適合你的 英語 教師……

第28話 母への手紙
說明
すみません、全部、関西弁(かんさいべん Kansai dialet)になってしまいました!
いや、初めはそんなつもりじゃなかったんですが、「お母ちゃん」のことを考えている間に、どうしても「標準語 (ひょうじゅんご Tokyo standard)」で話せなくなってしまったのです。
難しいことは言ってないので、たぶんそのまま聞いても、何となくわかってもらえると思います。
くわしく知りたい方は、Notionに普通の日本語で翻訳(ほんやく translation )してありますので、そちらで確認してください。言葉と文法のリストもこちらです。
https://chivalrous-wallaby-f5c.notion.site/28-bee0f88cf4b5424c930dacd32bfa50ea
このポッドキャストの楽しみ方はこちらを見てください。
https://www.notion.so/116c436c16ed4055a68ddb2c4624cd96
なお、「お彼岸(おひがん) equinox day」は春と秋にあって、それぞれを日本では「春分の日」「秋分の日」と呼んでいます。
昼間は私たち、生きている者の時間、夜は死んだ人たちの時間。その両方が近づく日、ということで、先祖(せんぞ ancestors )に会いに、墓参り(はかまいり visit to a grave )をする日になっています。
私は本当に、23日に墓参りに行くつもりでしたが、台風が来たので、あきらめました… お母ちゃん、ごめん…
Podcast 頻道
すずまりの日本語「ききみみ」ずきん
創作者
Podcast全集

Shopping or Just Looking? (Conversion Rate)

飞飞 跳跳

30. Why I travel (여행의 이유)

Słynne obrazy w Krakowie

Business English: Pandemic Millionaires (upper-intermediate)

#1: 弓削島、愛媛

On the ball

LA AUTOPISTA URBANA SUR DE LA CIUDAD DE MÉXICO.
熱門集數

The English Umbrella
Shopping or Just Looking? (Conversion Rate)

Read Rhymes With Shirley
飞飞 跳跳

그거 봤어? Did you watch it?
30. Why I travel (여행의 이유)

POLish your language
Słynne obrazy w Krakowie

New English US
Business English: Pandemic Millionaires (upper-intermediate)

April in Tokyo
#1: 弓削島、愛媛

English Mini Lessons
On the ball

CHISTES MEXICANOS
LA AUTOPISTA URBANA SUR DE LA CIUDAD DE MÉXICO.