搜尋自 英語 {1} 教師……

哥哥和弟弟
說明
哥哥和弟弟是双胞胎,长得一模一样。他们的爸爸妈妈经常都不知道谁是哥哥,谁是弟弟。这一天,爸爸妈妈和孩子们去饭馆吃饭,服务员问:“谁是哥哥?谁是弟弟?”他们想了一下,说:“哥哥旁边的是弟弟,弟弟旁边的是哥哥。”
哥哥 [gēge] - older brother
弟弟 [dìdi] - younger brother
双胞胎 [shuāng bāo tāi] - twins (siblings)
长 [zhǎng] - to grow
得 [de] - used after a verb or adjective to link a complement describing the result or degree
一模一样 [yì mú yí yàng] - exactly the same, identical
经常 [jīng cháng] - often, frequently
知道 [zhī dào] - to know
孩子 [hái zi] - child, kid
吃饭 [chī fàn] - to eat, to have a meal
服务员 [fú wù yuán] - waiter/waitress, attendant
问 [wèn] - to ask
一下 [yí xià] - a little bit, a moment
旁边 [páng biān] - beside, next to
Podcast 頻道
Intermediate Chinese Listening
創作者
Podcast全集

Ferie vs Vacanze

N3 語彙 第4週5日

疫情 Pandemic (Intermediate level)

Martisor

Confusing Structures in the English Language - Superlatives

Episode 9. 〜ながら

“The difference between a juvenile detention centre and a school, a math teacher’s take” 「少年院」で数学を教えた先生が見た学校との違い

〈#94〉7月22日金曜日 メロンがおいしい![北海道と東京でちがうこととは?]
熱門集數

The Italian Miscellaneous Podcast for beginners
Ferie vs Vacanze

N3合格
N3 語彙 第4週5日

Yuli's Chinese Channel
疫情 Pandemic (Intermediate level)

ROMANIAN
Martisor

All Things English
Confusing Structures in the English Language - Superlatives

Tina Japa Go!
Episode 9. 〜ながら

"After 5" by Japanese Teacher
“The difference between a juvenile detention centre and a school, a math teacher’s take” 「少年院」で数学を教えた先生が見た学校との違い

北海道Hokkaido生活 for Japanese learners
〈#94〉7月22日金曜日 メロンがおいしい![北海道と東京でちがうこととは?]