搜尋自 英語 {1} 教師……

Каша из топора. The Axe Porridge.
說明
В этот раз мы с Лео ( https://www.italki.com/en/teacher/1018354 ) рассказываем, как сварить кашу из топора. Думаете, что из топора каши не сваришь?
– Здравствуй, Лео! В прошлый раз мы говорили о высокой кухне, а сегодня я бы хотела поговорить об обычной еде, домашней. О каше.
– Да, щи да каша – пища наша.
– Ты же умеешь варить каши?
– Умею.
– Из чего?
– Из разных круп. Из гречки с мясом, из риса на молоке, из пшена с тыквой…
– А из топора когда-нибудь варил?
– Из чего-чего?
– Из топора.
– Вы шутите?
– Какие шутки? Был однажды случай. Старый солдат шёл на побывку…
– Давайте объясним нашим слушателям: побывка – это отпуск военного, солдата. У школьников и студентов – каникулы, у людей, которые работают – отпуск, а у военных, у солдат – побывка.
– Спасибо, Лео. Солдат устал в пути, и ему захотелось есть. Пришёл в деревню, постучал в крайнюю избу и попросился отдохнуть и поесть с дороги.
У хозяйки еда была, но женщина не хотела делиться.
– А, вспомнил! Вы же рассказываете сказку «Каша из топора»! Значит, вы точно шутили!
– Верно.
– Тогда давайте вместе расскажем эту сказку нашим слушателям.
– Давай. Так вот. Женщина говорит: Ох, добрый человек, я и сама сегодня ещё ничего не ела: нечего.
– Ну, нет так нет, – говорит солдат. Но тут он заметил под лавкой топор.
- Если ничего другого нет, можно сварить кашу из топора.
Хозяйка удивилась:
– Разве можно из топора кашу сварить?
– Давай-ка котёл.
Хозяйка принесла котёл, солдат вымыл топор, положил в котёл, налил воды и поставил на огонь.
Женщина внимательно смотрела, как солдат будет варить кашу.
Достал солдат ложку, мешает варево. Попробовал.
– Ну, как? – спрашивает женщина.
– Скоро будет готова, жаль вот только, что посолить нечем.
– Соль-то у меня есть, посоли.
Солдат посолил, снова попробовал.
– Хороша! Если бы сюда немного крупы добавить!
Женщина принесла крупы.
Добавил солдат крупы. Варил, варил, мешал ложкой. Попробовал.
– Ох, и хороша каша! Сюда бы чуть-чуть масла – была бы вкуснотища!..
...
Podcast 頻道
Russian Language: a Real Breakthrough
創作者
Podcast全集

Les sons nasaux

Las macotas 🐶🐱🐰🐹🐔🐴

FRUITS (MEYVELER)

¿LA GLOBALIZACIÓN NOS HACE MÁS VULNERABLES?

At the hotel

Reading comprehension. Bisons.

SWE 103 Free Speech vs. Censorship in America

THE TREE THAT BEARS FRUIT GET STONED THE MOST
熱門集數

Edmond FLE
Les sons nasaux

Hablar por hablar (Listening)
Las macotas 🐶🐱🐰🐹🐔🐴

ALL ABOUT TURKıSH
FRUITS (MEYVELER)

Español con todo
¿LA GLOBALIZACIÓN NOS HACE MÁS VULNERABLES?

Aprende árabe con Radia
At the hotel

The Habits of Highly Effective English Communicators
Reading comprehension. Bisons.

Streetwise English
SWE 103 Free Speech vs. Censorship in America

FLO TALKS
THE TREE THAT BEARS FRUIT GET STONED THE MOST