尋找適合你的 英語 教師……

《繁星》巴金
說明
我爱月夜,但我也爱星天。从前在家乡七、八月的夜晚在庭院里纳凉的时候,我最爱看天上密密麻麻的繁星。望着星天,我就会忘记一切,仿佛回到了母亲的怀里似的。
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光明无处不在。那时候我正在读一些关于天文学的书,也认得一些星星,好像它们就是我的朋友,它们常常在和我谈话一样。
如今在海上,每晚和繁星相对,我把它们认得很熟了。我躺在舱面上,仰望天空。深蓝色的天空里悬着无数半明半昧的星。船在动,星也在动,它们是这样低,真是摇摇欲坠呢!
渐渐地我的眼睛模糊了,我好像看见无数萤火虫在我的周围飞舞。海上的夜是柔和的,是静寂的,是梦幻的。我望着那许多认识的星,我仿佛看见它们在对我霎眼,我仿佛听见它们在小声说话。这时我忘记了一切。在星的怀抱中我微笑着,我沉睡着。我觉得自己是一个小孩子,现在睡在母亲的怀里了。
有一夜,那个在哥伦波上船的英国人指给我看天上的巨人。他用手指着:那四颗明亮的星是头,下面的几颗是身子,这几颗是手,那几颗是腿和脚,还有三颗星算是腰带。经他这一番指点,我果然看清楚了那个天上的巨人。看,那个巨人还在跑呢!
Podcast 頻道
听优美短文,提升中文阅读和写作
創作者
Podcast全集

Travel to Russia

Dialogue for Beginners 🎉📚 (Day # 11)

बातूनी कछुआ

В аптеке.

Daily English Podcast Chapter # 19

The first meeting in Arabic

[Beginner]From Silence to Speaking | Language Learning Mindset

MICROSISMOS EN LA CIUDAD DE MÉXICO.
熱門集數

Russian Library
Travel to Russia

DIALOGS FOR EVERYDAY USE 🎧📚
Dialogue for Beginners 🎉📚 (Day # 11)

Stories from Panchatantra
बातूनी कछुआ

По-русски легко!
В аптеке.

Daily English Podcast
Daily English Podcast Chapter # 19

Mister Bakur
The first meeting in Arabic

Korean stories with Donggyu
[Beginner]From Silence to Speaking | Language Learning Mindset

Spanish México
MICROSISMOS EN LA CIUDAD DE MÉXICO.