尋找適合你的 英語 教師……

پیچوندن
說明
Have ever DITCHED somebody? :)
سلام خوبین؟ امیدوارم که حالتون خوب باشه. من امروز اومدم با یه اصطلاح باحال در زبان فارسی "پیچوندن". معنی تحتالفظی این کلمه میشه "to twist"
ولی خب ما به صورت اصطلاح هم خیلی ازش استفاده میکنیم. "پیچوندن" اصطلاحا یعنی کسی رو دور زدن یعنی وقتی با یه بهانه یا دروغ یه کار دیگه میکنید. مثلا "دیروز دوستم من رو تولدش دعوت کرد اما من پیچوندمش" یعنی اینکه دوست شما، شما رو تولدش دعوت میکنه ولی خب شما به هر دلیلی شاید از اون خوشتون نمیاد یا هر چیز دیگه دعوت رو رد میکنید مثلا میگین "عزیزم ببخشید ولی من فردا وقت دکتر دارم" یا "ببخشید فردا خونهی مامان بزرگم دعوتم" یعنی شما با اون بهانه دارین... آره... دوستتونرو رد میکنید، دعوتش رو رد میکنید.
یا مثلا بعضی وقتا ما میگیم "واقعا فکر کردی میتونی من رو بپیچونی؟" اگه بخوام به انگلیسی ترجمه کنم میشه"Do you really think you can ditch me?"
پس پیچوندن یه همچین معنی ای داره! در کل که کار خوبی نیست ولی خب من این اصطلاح رو به شما یاد دادم امیدوارم که از پادکست امروز خوشتون اومده باشه و تا پادکست بعدی خدانگهدار
Podcast 頻道
Persian with Shakiba (Upper-Intermediate - Advanced)
創作者
Podcast全集

ep05 - 会社作ったよ!

自相矛盾[zì xiāng máo dùn]

O Natal no Brasil

Ep. #10 - Johnny Depp vs Amber Heard Trial - Del 1 (lätt)

جزیره قشم (2)

Learn Spanish Conversation parte 19

日本のおふろぶんか/Japanese bathing culture

Tener memoria de pez
熱門集數

3 Minutes Japanese Podcast with Ken
ep05 - 会社作ったよ!

乐读中文 (Lè Dú Zhōngwén) - "Joyful Chinese Stories"
自相矛盾[zì xiāng máo dùn]

Portuguese Audios for Intermediate B1 -Áudios em Português para Intermédios B1
O Natal no Brasil

Easy Swedish with Viktoria
Ep. #10 - Johnny Depp vs Amber Heard Trial - Del 1 (lätt)

Persian Podcasts / پادکست فارسی
جزیره قشم (2)

Learn Spanish Conversation
Learn Spanish Conversation parte 19

けんと日本語/Japanese with Ken
日本のおふろぶんか/Japanese bathing culture

Expresiones en español
Tener memoria de pez