搜尋自 英語 {1} 教師……

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
說明
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Podcast 頻道
Learning Chinese culture with Miss Zhang
創作者
Podcast全集

Listening Practice in Turkish -6 (B1 Level)

Episodio 2: Conexión en Madrid

#113 「I'm sorry to hear that.」は日本語でなんと言う?

Ep.69 「成人式(せいじんしき)」にいくらかかる?👘💸💭

The Magician's Performance (short story)

DO NOT DOUBT YOURSELF

#2 Шашлычная традиция

Ep.37 📝「ちびまる子ちゃん」を知っていますか?🎒😆
熱門集數

Listening Practice in Turkish
Listening Practice in Turkish -6 (B1 Level)

Испанский с Ольгой
Episodio 2: Conexión en Madrid

Nihongo Hiyori | Japanese Podcast
#113 「I'm sorry to hear that.」は日本語でなんと言う?

SeikaのPodcast🎧
Ep.69 「成人式(せいじんしき)」にいくらかかる?👘💸💭

Learn English with Stories
The Magician's Performance (short story)

FLO TALKS
DO NOT DOUBT YOURSELF

Russian with Nick
#2 Шашлычная традиция

SeikaのPodcast🎧
Ep.37 📝「ちびまる子ちゃん」を知っていますか?🎒😆