搜尋自 英語 {1} 教師……

The Detective and the Raven Seal
說明
Thorne se sumergió en los archivos del caso del joven artista. Las similitudes eran inquietantes: ambos estudios habían sido meticulosamente alterados para crear atmósferas oscuras y ritualísticas. Los símbolos, aunque ligeramente diferentes, compartían una raíz común, una especie de lenguaje secreto que parecía desafiar cualquier interpretación. La única pista tangible era una referencia a un antiguo texto oculto, mencionado en los diarios personales de ambos artistas.
Intrigado, Thorne comenzó a buscar este texto. Tras meses de investigación, descubrió que se trataba de un grimorio extremadamente raro, que se decía contenía conocimientos prohibidos sobre dimensiones paralelas y entidades oscuras. Según la leyenda, aquel que lograra descifrar sus misterios tendría el poder de invocar fuerzas sobrenaturales. Thorne se dio cuenta de que tanto el escritor como el artista habían estado obsesionados con este grimorio, y que posiblemente habían realizado rituales para intentar abrir un portal hacia otro mundo.
A medida que se adentraba más en su investigación, Thorne comenzó a experimentar sucesos extraños. Tenía pesadillas recurrentes con las mismas criaturas aladas que aparecían en las pinturas del artista. Además, objetos se movían por sí solos en su oficina y escuchaba voces susurrando su nombre en la oscuridad. El detective comenzaba a creer que las fuerzas oscuras que ambos artistas habían invocado estaban comenzando a manifestarse en el mundo real.
Con el tiempo, Thorne logró dar con la ubicación del grimorio. Se encontraba en una antigua biblioteca oculta bajo una mansión abandonada. Sin embargo, al acercarse al libro, se dio cuenta de que era una trampa. Las fuerzas oscuras que había despertado estaban preparadas para defender su secreto. Thorne se enfrentó a una batalla contra lo desconocido, luchando por salvarse a sí mismo y al mundo de una amenaza que superaba cualquier cosa que hubiera imaginado.
Podcast 頻道
Spanish Reading Comprehesion
創作者
Podcast全集

Las Siete Maravillas

Episodio 4 - Chile, sí poh.

06. 毕了业,谁愿意离开北京?Who would want to leave Beijing after graduation? Hang in there! --《后来的我们Us and Them》

03. 成语故事—半途而废Idiom Stories--bàn tú ér fèi

Episodio 6: Libro Como Agua para Chocolate de Laura Esquivel.

Sleep Book by Dr. Suess

Bedside Italian #13 - Pomeriggio al fiume e limonata alla liquirizia (ft. the cicadas!)

Dream- Magical Garden Paradise
熱門集數

REFLEXIONES DE VIDA EN ESPAÑOL -LIFE REFLECTIONS IN SPANISH
Las Siete Maravillas

Learn Spanish with Rick.
Episodio 4 - Chile, sí poh.

Chinese Lines 中文台词
06. 毕了业,谁愿意离开北京?Who would want to leave Beijing after graduation? Hang in there! --《后来的我们Us and Them》

HSK6 Vocab Based - Short Story Podcast
03. 成语故事—半途而废Idiom Stories--bàn tú ér fèi

Español un viaje a América Latina
Episodio 6: Libro Como Agua para Chocolate de Laura Esquivel.

Dr Suess stories
Sleep Book by Dr. Suess

Bedside Italian
Bedside Italian #13 - Pomeriggio al fiume e limonata alla liquirizia (ft. the cicadas!)

Learn English with Stories
Dream- Magical Garden Paradise