搜索 英語 老師
Isaac Sechslingloff
專業教師В чем разница между «наверх», «вверх», и «наверху»?
2021年8月21日 12:08
解答 · 4
2
Наверх - like: go upstairs, to the 2nd floor, "go up". But it's some specific place, normally.🏡
Наверху - you are or something already there - somewhere upstairs, on the 2nd floor, for example.🎢
Вверх - "up", it's direction, like: rise your hands up.🎡
2021年8月22日
2
Куда? вверх/наверх
Где? наверху
Вверх-движение (взбираться вверх по лестнице)
Наверх - "на верхнюю часть чего-нибудь" (например, стоим у подножия горы и думаем: а не подняться ли нам наверх?)
Имейте в виду, что есть и на верх - предлог и существительное: Слабо подняться на верх горы?
2021年8月21日
1
Наверх и вверх - это синонимы направления, но:
- Наверх это ограниченное направление на поверхность:
Я поднимаюсь с первого этажа на второй. Я поднимаюсь наверх.
- вверх это неограниченное направление :
Я лечу на ракете. Я поднимаюсь вверх.
Наверху и вверху - это синонимы местоположения с такой же разницей как выше.
2021年8月21日
1
Наверх - означает наверх чего-то. Наверх дерева, наверх здания.
Вверх - означает просто направление движения, без какой-то определенной цели.
Наверху - это когда вы уже на дереве или на крыше здания.
2021年8月21日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Isaac Sechslingloff
語言能力
英語, 哈薩克語, 俄語
學習語言
哈薩克語, 俄語
你也許會喜歡的文章

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 讚 · 2 留言

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 讚 · 6 留言

The Power of Storytelling in Business Communication
46 讚 · 13 留言
更多文章