尋找適合你的 英語 教師……
ijnfrt
I have stumbled a few times on the expression "capish" (I'm not sure how to spell it), if I'm not mistaken it's of Italian origin and means something like "you get it?". The question I have is how widely spread is it in modern American English?
2020年12月6日 21:46
解答 · 3
1
Capiche. It is Italian for “do you understand.” It is not widely used in the US, except for areas on the east coast (mostly NY & NJ) which have a larger population of Italian descendants.
2020年12月6日
1
Yes, it is very mafiosi, I think it is Capisce, which means “ do you understand?”
2020年12月6日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
ijnfrt
語言能力
英語, 德語, 俄語, 西班牙語, 烏克蘭語
學習語言
英語, 德語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 讚 · 3 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
