ㅤㅤㅤ
Do you say this in everyday life "Don't cross the bridge before you come to them."? Or do you just say "Don't worry about things that haven't happened yet."?
2021年8月7日 14:38
解答 · 3
3
The way that I usually say it is: "We'll cross that bridge when we come to it." I say this to myself quite often.
2021年8月7日
1
Ian is right, and I use that saying a lot. There are quite a few English phrases that have bridges in them, there is a good article in English By Day about sayings involving bridges. Englishbyday.com/bridge-idioms/ I also joke that I'll "burn that bridge when we come to it" which is very silly, it suggests that I will destroy my opportunity when it arises, by accident, but I am aware that is a possibility 😅
2021年8月9日
1
I usually say "Don't worry about things that haven't happened yet", or "There's no point worrying about things that haven't happened yet" In terms of 'crossing the bridge', I usually use that saying in the form of "I will cross that bridge when I come to it" - meaning: I will deal with that problem when it happens later 🤗
2021年8月7日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!