搜尋自 英語 {1} 教師……
Lost Soul
Cut away and cut off In many cases (as this one) they can be used interchangeably: you could also "cut off" the parts the dog didn't touch. "Cut away" has a more specific meaning of removing something that you don't want, whereas "cut off" is more general (you are simply removing something by cutting it, whether you want to keep it or not). "Cut off" also has a set of figurative meanings (e.g. you can cut someone off, meaning interrupt them; you can cut off supplies, meaning stop them; you can cut someone off, meaning stop being their friend).
2022年4月4日 21:02
解答 · 1
What's the question? I agree with your meanings, which would have led me to say "... cut away/cut off the parts the dog touched" rather than the other way round.
2022年4月4日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!