搜尋自 英語 {1} 教師……
安德烈 (Andrea)
輔導教師大家好,请, 查看 “如何无论 ”(意思 HOWEVER, AT ANY RATE)的使用, 如果对不对
1 我没有很多的钱, 如何无论, 我想要买什么/某物
2 如何无论, 虽然我很累,可是, 我和你去电影院
3 这本书有一点难, 如何无论, 我想试试看它
2022年4月26日 14:27
解答 · 7
受邀老師
1
你好,木安文。I think you may mean "no matter how/what...", in Chinese it's "无论如何“。”无论如何“ could serve as a summary of all situations in a sentence structure"无论…都…”。So your sentences could be changed in two ways:
1) 无论我有多少钱,我都想要买这辆车。(No matter how much money I have, I want to buy this car.)
无论如何,我都想要买这辆车。(No matter what [situation I am in, e.g., have money or not, get approval from parents or not], I want to buy this car.)
2) 如论我多么累,我都想和你去看电影。(No matter how tired I am, I want to watch the movie with you.)
无论如何,我都想和你去看电影。(No matter what [e.g. tired or not, have a lot of work or not], I want to watch the movie with you.)
3) 无论这本书有多难,我都想试试看它。(No matter how hard this book is, I want to try to read it.)
无论如何,我都想试试看这本书。(No matter how/what [e.g., hard or not, have time or not], I want to try to read the book.)
I hope this will help.
By the way, "如果(if)对不对(right or not)“ should be "是否(whether/if)正确(correct)"。”如果“ is used more in predicting a situation, like
1) 如果明天下雨,我就呆在家里。 (If it rains tomorrow, I will stay at home.)
2) 如果这个句子是对的,我会很开心。(If this sentence is correct, I will be happy.)
Best,
Della
2022年4月26日
1
1 我没有很多的钱, 但如何无论, 我都想要买什么/某物。
2 虽然我很累,可是如何无论,我都想和你去电影院。
3 这本书有一点难, 但如何无论, 我想试试看读一读它。
2022年4月27日
受邀老師
1
Ummm something wrong…
Firstly, it’s 无论如何 instead of 如何无论.
And it can be translated to ’anyway‘ instead of ‘however’.
2022年4月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



