尋找適合你的 英語 教師……
Dennis HK Cantonese
Chinese is different in mainland China, Hong Kong and Taiwan.
You should notice the difference between mainland China, Hong Kong and Taiwan.
For example:
Taxi
mainland China: 出租車chu1 zu1 che1
Hong Kong: 的士 di1 shi4
Taiwan: 計程車 ji4 cheng2 che1
2018年10月14日 02:44
留言 · 2
2
Mostly, people from both sides can understand the meaning, especially when they are in the certain context.
问题不大,基本能够相互理解,尤其是在已知上下文的情况下。
Interestingly, the expression will usually expand from the economically-developed area to other areas. Just like the water flows from the highland. During 1980s-2000, popular experessions usually came from HK and TW. Nowadays you could observe the changing tide gradually.
通常,词语之类的表达方式会由经济发达地区向其他地区扩散,可以类比水从高处往低处走。80-2000年,大陆的流行语常来自港台,如今
2018年10月15日
请问,
彼此两岸的人都听懂这些词汇的差别吗?
我知道的词汇说法有一些:
(1) Potato
(大陆) 土豆 -- 马铃薯(台湾)
(2) Garbage
(大陆) 垃圾 lā jī -- lè sè 垃圾 (台湾)
(3) Bicycle
(大陆) 自行车 -- 脚踏车 (台湾)
(4) Air Conditioner
(大陆) 空调 -- 冷气 (台湾)
(5) Underground
(大陆) 地铁 -- 捷运 (台湾)
第三,四条好像新加坡人也这么说。
(编辑:加上了一些词语)
彼此两岸的人都听懂这些词汇的差别吗?
我知道的词汇说法有一些:
(1) Potato
(大陆) 土豆 -- 马铃薯(台湾)
(2) Garbage
(大陆) 垃圾 lā jī -- lè sè 垃圾 (台湾)
(3) Bicycle
(大陆) 自行车 -- 脚踏车 (台湾)
(4) Air Conditioner
(大陆) 空调 -- 冷气 (台湾)
(5) Underground
(大陆) 地铁 -- 捷运 (台湾)
第三,四条好像新加坡人也这么说。
(编辑:加上了一些词语)
2018年10月14日
Dennis HK Cantonese
語言能力
中文 (廣東話), 其他, 泰語
學習語言
其他, 泰語
你也許會喜歡的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 讚 · 5 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 讚 · 1 留言

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 讚 · 1 留言
更多文章
