搜尋自 英語 {1} 教師……
Som (সোম)
English - a Kedgeree?
<ol><li>A <em>gurū</em> is a mentor-teacher plus surrogate parent. The term originates from the ancient tradition of the <em>ṝshi </em>(brahmin hermit saints) to whose hermitage (<em>āśram</em>) young brahmin novitiates used to be sent for several years to learn Sanskrit, scriptures, philosophy and mathematics. Those trained by a particular <em>gurū </em>were said to belong to that<em> gurukula </em>- school of learning<em>.</em> In English it means a teacher or mentor.</li><li>A <em>panḍit</em> (pundit) is originally a brahmin scholar well versed in Sanskrit, scriptures and philosophy. In English, it simply means an erudite or learned person in some discipline.</li></ol>
<ol><li>A <em>verānḍā </em>is a covered porch (patio, terrace), typically part enclosed on the front and sides by a railing.</li><li>An <em>almirāh</em> (<em>almārī,</em> Spanish <em>armario</em>) is a cabinet or case - bookcase, filing cabinet, clothes cabinet et al.</li><li>A bungalow (<em>banglā</em>) is a typically single storied ranch style home on a generous patch of real estate.</li></ol>
<ol><li><em>Kedgeree</em> (<em>khichḍī), </em>the word in the title. This is originally a dish of mixed rice, lentils and vegetables. It's colloquially used for anything which is very mixed up.</li><li><em>Pilaf</em> (<em>pulāo), </em>a fragrant rice dish that can include anything from meat, vegetables, cottage cheese and / or dried fruit and nuts. It's completely distinct from either<em> khichḍī </em>or<em> biryānī.</em></li><li>Mulligatawny (Tamil <em>milāgutaṇṇī </em>or more commonly <em>milāgu rasam), </em>a thin spicy piquant hot soup with vegetables and spices including but not limited to pepper, chili, fenugreek, asafoetida and tamarind.</li></ol>
All languages have loanwords, but English perhaps takes the cake on that score. Here I'm not even referring to the huge number of words of Latin / Norman French / Greek / Scandinavian / Viking origin that are built into the very fabric of the language but others - in particular, Indian words from Hindi and even Tamil. Some examples:
Education / knowledge:
Home:
Food:
I suppose that gives the general idea so I shall not include more, even though this leaves out the many French, German, Spanish, Arabic and other loanwords. So what is your <em>Weltanschauung</em>?
2019年9月16日 04:58
留言 · 2
1
Hi Som,
The meanings of loanwords adapt to whatever the new language’s speakers need, of course, In my own experience of English, <em>pundit </em>collocates very strongly with <em>political, </em>and is essentially defined as an opinionated analyst. <em>Guru, </em>meanwhile, is strongly associated with what Westerners would call “New Age” or non-traditional spirituality.
2019年9月16日
Yes, Irene. Those are the new age interpretations, I've just given the original generic ones. They change with the times. I would just refer to the words <em>gay</em> and <em>ass</em>, which have acquired very different meanings now compared to how we knew them. The literal pandits do tend to be very opinionated, though.
2019年9月16日
Som (সোম)
語言能力
孟加拉語, 英語, 德語, 印度語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
德語, 葡萄牙語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 11 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 6 留言
更多文章