搜索 英語 老師
Avnerdayan385
何以解忧 唯有杜康
谁知到这个成语的表示吗。。。。。。。。。。。。了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
2012年9月11日 12:14
修正 · 6
何以解忧 唯有杜康
each single words can express long meaning . 何:如何,以:用来,解忧:除去烦恼,
唯有:只有, 杜康:这里指酒。
何以解忧唯有杜康:如何解除我的烦恼,只用喝酒啊。
only wine(杜康)can release my trouble.
杜康 is a man who invent wine in china , so in this sentence 杜康 means wine
this sentences isn't idioms. we use the sentence just make our article more literate.
2012年10月31日
“杜康"说的是"杜康酒"
这里指代"酒"--liquor
意思是:How can I sweep my blue feeling?Only by liquor!
I don't recommend you learn Chinese by this kind of materials,because you can't apply it in your daily life and people won't say that to you.That's too literary.However,if you write that in a article,that may impress your teacher.
2012年9月12日
何以解忧 唯有杜康
谁知到(知道)这个成语的表示吗。
(可以说:谁知道这个成语的意思吗?/或者说:谁知道这个成语表达了什么?)
2012年9月12日
何以解憂 唯有杜康
有誰知道這則成語的解釋?
1 這不是成語 這是 漢 曹操 短歌行 的節錄
2 用甚麼來排解我心中的煩憂呢 只有我手中的這壺酒吧
直言 "杜康酒" 我個人頗不以為然
"杜康" 是 修辭學裡的 "借代修辭" 並非專指一種酒的名稱
現代依然有杜康酒 然此杜康是曹操彼杜康? 亦未可知!
2012年9月12日
你是来搞笑的。
2012年9月11日
顯示更多內容
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!