尋找適合你的 英語 教師……
Amos
我去日本!
我和爸爸一起计划八月去日本旅行。我快乐!
我的日语不好了,我只会说一点儿。
可是,我会说英语。
我也想去中国看一看,可是现在我不可以。
2013年4月26日 20:57
修正 · 11
我去日本!
我和爸爸一起在计划八月去日本的旅行。真開心我快乐! [more colloquial]
我的日语不好了,我只会说一点儿。
可是,我会说英语。
我也想去中国看一看趟,可是现在我不可以。
看一看 = a glimpse, a glance.
趟 = classifer for trips. 看一趟 = go once to see how things are.
Unlike English, you don't need to use pronouns all the time when the context is clear. A good example is the following sentence, "Mr. X is rich and he travels often". Here "he" is clearly who is meant from the context. It would be considered "incorrect" to replace "he" with "Mr. X" unless the effect is for sarcasm and emphasis.
2013年4月26日
中国人民欢迎你!
2013年5月24日
wow, i heared your voice! well done!
2013年4月29日
有机会你一定要来中国看看
2013年4月27日
My father had to choose between different places. And China wasn't between them.
2013年4月27日
顯示更多內容
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!



