c'est la vie
avant hier,j'ai commencé par un nouveau travail comme une traductrice en français dans une petite société qui a été au sujet d‘un système commercialise un système anti-copie RFID. Il y a trop des produits contrefaits contrefaçons entre la en Chine et les consommateurs pays entrangers sont trompésfeindus,surtout les vins rouges en France car beaucoup de merchands En Chine, ont beaucoup de produits contrefaits sont fabriqué, dont beaucoup de contrefaçons de produits français, surtout les vin rouge. des produits contrefaçons de provenance français.On a le droit à de protéger des marques complètes,donc mon patron veut vendre ses produits anti-copie RFID à la France.il faut embaucher une tradutrice pour traduire tous les produits et les données informatiques sur l’internet en français.Pourtant,pour moi,j ’ai de la diffcultée à c'est difficile de traduire le nom de ces porduits professionnels parce que j'ai fait de l’anglais dans à l’université et le français est ma seconde langue étrangère est le français.Pour régler ce problème,de temps en temps,il faut demander aux gens qui connaissent très bien le français très bien, les gens habitants en france (locaux) sont les meilleurs pour cela. Maintenant,je cherche quelqu'un de sérieux et qui serait content de m'aider à corriger mes traductions.Et moi,j‘aurais le plasir aussi à te de lui enseigner le chinois si tu s'il le veut.:) finalement,je crois que long temps des tradutions le fait d'avoir fait des traductions pendant beaucoup de temps m'a m'ont permis d'avoir des connaissances sur en français et de gagner de précieux une expérence précieuse .S’il y a des erreurs questions sur dans le texte que j‘ai écrit,vous êtes les bienvenus à pour le corriger.:)
j'ai commencé par un nouveau travail
les consommateurs des pays étrangers sont trompés



