尋找適合你的 英語 教師……
Erwin
Усталость
Сегодня я устал от работы. Поэтому я не буду делать ничего. Ну, может быть я буду читать книгу по русской истории.
2013年5月21日 18:29
修正 · 4
Еще можно так: "Сегодня я устал от работы, поэтому не буду ничего делать. Ну, может быть почитаю книгу по русской истории"
Но это уже вариации на тему :)
В целом очень хорошо!
2013年5月22日
Мне кажется,что книги по русской истории не самые расслабляющие :))
2013年5月22日
и ещё "может быть" выделяется запятыми.
вырезка со страницы:
В зависимости от контекста одни и те же слова могут выступать то в роли вводных слов, то в качестве членов предложения:
• МОЖЕТ и МОЖЕТ БЫТЬ, ДОЛЖНО БЫТЬ, КАЖЕТСЯ выступают в качестве вводных, если указывают на степень достоверности сообщаемого – Может, я приду завтра? Нашего учителя нет уже два дня; может быть, он заболел. Ты, должно быть, в первый раз встречаешься с таким явлением. Я, кажется, его где-то видела. Эти же слова могут оказаться в роли сказуемых – Что может мне принести встреча с тобой? Как человек может быть столь необязательным! Это должно быть твоим самостоятельным решением. Мне все это кажется очень подозрительным.
Более подробно о вводных словах есть на этой странице
http://www.portal-slovo.ru/philology/37398.php?PRINT=Y
2013年5月21日
Лучше сказать "Поэтому я ничего не буду делать". Остальное - очень даже по русски:)
2013年5月21日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!
Erwin
語言能力
荷蘭語, 英語, 法語, 德語, 拉丁語, 俄語
學習語言
拉丁語, 俄語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 讚 · 7 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 讚 · 30 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
