尋找適合你的 英語 教師……
Carmen
노래 가사 번역. Imagine Dragons가 부르는 Demons 번역노트: 영어로 Demons란 말은 악마 혹은 자신의 단점이나 어두운 부분을 말한다. 그래서 To fight with one's demons란 말은 그냥 간단히 말하자면 '자신과의 싸움'을 말한다. 이 노래는 약간 한 남자가 자신의 애인한테 미안하다는 마음을 표현하는 노래인 것 같아요. When the days are cold 하루하루 추울 때 And the cards all fold 카드엔 돈을 다 잃을 때 And the saints we see are all made of gold 보이는 성인들이 다 금으로 만들어져 있을 때 When your dreams all fail 꿈들은 다 실패로 끝맺을 때 And the ones we hail are the worst of all 존중하는 사람들이 가장 나쁜 사람일 때 And the blood’s run stale 피가 나빠질 때 http://www.youtube.com/watch?v=G5H1WGVsSyk [SNL에 나왔을 때 Demons을 연주한 영상] I wanna hide the truth 진실을 숨기고 싶어. I wanna shelter you 널 지키고 싶어. But with the beast inside 하지만, (내) 안에 있는 야수 때문에 There’s nowhere we can hide 우리가 숨을 수 있는 곳이 없어. No matter what we breed 우리가 어떻게 번식하든 We still are made of greed 아직 욕심의 자식들이야. This is my kingdom come 이건 나의 천국이야. This is my kingdom come 이건 나의 천국이야. When you feel my heat 나의 따스함을 느낄 때 Look into my eyes 나의 눈을 똑바로 바라봐. It’s where my demons hide 그 안에 나의 악마들이 숨고 있어 It’s where my demons hide 그 안에 나의 악마들이 숨고 있어 Don’t get too close 너무 가까이 오지 마. It’s dark inside 그 안은 캄캄해. It’s where my demons hide 나의 악마들이 그 안에 숨어. It’s where my demons hide 나의 악마들이 그 안에 숨어 Don't wanna let you down 너를 실망시키고 싶지 않지만 But I am hell bound 난 지옥으로 가는 거야. Though this is all for you 그치만 너를 위한 것이야. Don't wanna hide the truth 난 진실을 숨기고 싶지 않아.
2014年6月18日 02:03
修正 · 2
ah! Bound here means 향하고 있다. Like 'south bound train' 남쪽으로 가는 기차.
2014年6月21日
I'm hell bound 는 지옥에 묶여있다는 건가요? 어딘지 공감이 되는 가사네요
2014年6月21日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!