Shigeru
あいつ 「あいつはあいつでちゃんと考えているさ」。 「あいつはあいつで」って何の意味ですか? 文例は「さ」で終わって、どんな意味ですか?
2014年10月20日 12:13
修正 · 1
「あいつはあいつで」- так говорят, например, когда кто-то не понимает или н старается понять чьи-то мнение и поведения. В данном случае можно переводить так : Он и думает, даже если тебе так не кажется. "さ" - можно без этого. Но эта частица звучит немного сухо, и здесь придает тонкий нюанс легкого недоверия или критики к собеседнику. 「あいつはあいつでちゃんと考えている」 = Он и думает, даже если тебе так не кажется. 「あいつはあいつでちゃんと考えているさ」= Ты же не понимаешь, но он и думает как следует.
2014年10月22日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!