~でも~でもない
The use of '~でも~でもない' form.
When putting noun or NA-adjective, '〜でも〜でもない’ is used as it is.
かれは アメリカじんでも イギリスじんでもない。 - He is neither American nor British.
かのじょは ともだちでも ガールフレンドでもない。- She is neither friend nor girlfriend.
When putting verb, you have to make the verb into noun form by putting ‘こと’.
かのじょと はなすことも あうこともない。- I neither meet nor talk her.
わたしは たべることも やすむことも しなかった。- I neither ate nor took a rest.
When putting I-adjective, putting ‘ない’ away from negative I-adjective.
この えいがは おもしろくも かなしくもない。- This movie is neither funny nor sad.
にほんのあきは あつくも さむくもない。- Fall in Japan is neither hot nor cold.
Note: When verb and I-adjective are used in '~demo~demo nai' form, 'de' is omitted.