Wilber
Jemand übersetzen mir dieses schöne Lied, um Spanisch? Wenn alle Brünnlein fließen, so muß man trinken Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf, tu ich ihm winken, Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf, Ju, ja, rufen darf, tu ich ihm winken. Ja, winken mit den Äugelein, Und treten auf den Fuß; 's ist eine in der Stube drin, Die meine werden muß, 's ist eine in der Stube drin, Ju, ja, Stube drin, Die meine werden muß, Warum sollt sie's nit werden, Ich hab' sie ja so gern; Sie hat zwei blaue Äugelein, Die leuchten wie zwei Stern, Sie hat zwei blaue Äugelein, Ju, ja, Äugelein, Die leuchten wie zwei Stern. Sie hat zwei rote Wängelein, Sind röter als der Wein; Ein solches Mädel findst du nicht Wohl unterm Sonnenschein; Ein solches Mädel findst du nicht, Ju, ja, findst du nicht, Wohl unterm Sonnenschein. Taken from http://lyricstranslate.com/en/wenn-alle-bruenlein-fliessen-when-all-freshets-are-flowing.html#ixzz3Y0VryzE1
2015年4月22日 04:05
修正 · 5
ok i will try again thank you girls for the advices
2015年4月26日
I agree to Julia and Nariel. Just a little hint for you: -lein is a diminuitive. "Brünnlein" (small/cute well) means "Brunnen" (well). Äugelein => Auge, Wägelein => Wagen. The rest is fairly easy. Just translate it word by word.
2015年4月25日
You should try to translate it yourself, even if you could only translate some words.
2015年4月25日
i have tried but it does not have sense for me i really love this song
2015年4月24日
I guess people will be more willing to help you out if you try it yourself first and post your version for a correction :P
2015年4月24日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!