Francesco
「日本語の森」の例文をイタリア語に翻訳してみる。(JLPT#2、1/48) 場によって適当な行動をとる = questo luogo va bene per muoversi 効果的な調査方法を考える = penso al modo per fare una ricerca efficace
2015年7月21日 08:13
修正 · 6
1

「日本語の森」の例文をイタリア語に翻訳してみる。(JLPT#2、1/48)

場によって適当な行動をとる = questo luogo va bene per muoversi

場 = siturazione, condizione

~によって= dipendere da ~, A secondo di, Sulla base di~

適当な= appropriato, addatto

行動をとる = comportarsi, adottare misure, agire su~ (<em>take an action, behave</em>)

 

Scegliere il modo di agire appropriato alla siturazione

Cercare la maniera di operare più giusto

 

Ma, questo esercizio e stato più utile per me...., potresti invece tradurre la frase in Giapponese da Italiano ...?

2015年7月30日
I think you would receive corrections if you write in English.
2015年7月22日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!