搜尋自 英語 {1} 教師……
Ken
蛍から火が垂れますね。Fireflyはヒバエですか?
日本語と英語との違いは大きいですね。でも、時々ほとんど同じです。例えば、ホタルの語源は「火垂(ほた)る」と言われます。この昆虫の英名・「firefly」は火蠅を意味します。
英語では、このような名前が多いです。トンボはdragonfly(ドラゴン蠅)。イトトンボはdamselfly(乙女蠅)。アブはhorsefly(馬蠅)。メクラアブはdeerfly(鹿蠅)。チョウはbutterfly(バター蠅)。カワゲラはstonefly(石蠅)。
2018年7月9日 16:07
修正 · 1
1
蛍から火が垂れは光りますね。
そして、英語でホタルにあたるFireflyを日本語に直訳するとヒバエになります。
日本語と英語との違いは大きいですね。でも、時々ほとんど同じような語源を持つものも沢山あります。
例えば、先ほどの例を挙げると日本語のホタルの語源は「火垂(ほた)る」と言われますが、この昆虫の英名・「firefly」は火蠅を意味します。
英語では、このような名前が多いです。
その他の例えでいうと
トンボはdragonfly(ドラゴン蠅)。
イトトンボはdamselfly(乙女蠅)。
アブはhorsefly(馬蠅)。
メクラアブはdeerfly(鹿蠅)。
チョウはbutterfly(バター蠅)。
カワゲラはstonefly(石蠅)。
(ケン、この作文は素晴らしかったよ。
けれど日本人は火を垂れると言われても何の事かさっぱり分からないのです。
語源に関して今の人々はそこまで関心が無いので、少し文章を足してみました。
ホタル=光る、なので、火を垂れると言う言葉は現代人は使いません。
蛍、という漢字の方が日本人が現在使う漢字です。
しかし火垂るでも、分かる人はいるかもしれません。主に年配の方でしょう。
火を垂れると最初に表現した方は素晴らしくロマンチストね☆)
初めて添削したのでtoo muchだったら許してね。
2018年11月10日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!



