尋找適合你的 英語 教師……
Claire
安らかに眠る
25年前、カート・コバーンは亡くなりました。 17年前、レイン・ステイリーは亡くなりました。 それは悲しい偶然です。 彼らは素晴らしいグランジシンガーでした。カートはニルヴァーナのバンドのシンガー、そしてレインはアリス・イン・チェインズのバンドのシンガーでした。
常に自分の音楽を思い出した。
2019年4月5日 17:51
修正 · 1
安らかに眠る
25年前、カート・コバーンは亡くなりました(”カート・コバーンは25年前亡くなりました”と表現も出来ます)。 17年前、レイン・ステイリーは亡くなりました(同様に”レイン・テイリ―は17年前に亡くなりました”と表現出来ます)。 それは悲しい出来事(偶然)です。 彼らは素晴らしいグランジシンガーでした。カートはニルヴァーナのバンドのシンガー、そしてレインはアリス・イン・チェインズのバンドのシンガーでした。昔、いつも聞いていた彼らの曲を(常に自分の音楽)を思い出した。
Clarie-san, good job on your entry. 日本人にとって自然に聞こえる表現に添削してみましたので参考にしてくださいね。今後も日本語の勉強頑張って下さい。
2019年4月6日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!
Claire
語言能力
中文, 英語, 法語, 日語, 挪威語, 西班牙語
學習語言
中文, 法語, 日語, 挪威語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 讚 · 0 留言

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 讚 · 29 留言

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 讚 · 6 留言
更多文章
