Christian
Во время путешествий, я предпочитаю жить в местных районах. Я считаю, таким образом, ты можешь испытывать жизнь более как гражданин этого города.
2021年9月3日 20:47
修正 · 21
1
Привет! Во время путешествий, я предпочитаю жить в местных районах. Я считаю, что таким образом, ты можешь испытать на себе жизнь местного горожанина.
2021年9月4日
1
Во время путешествий, я предпочитаю жить в местных районах/ не в туристических районах. Я считаю, что таким образом, ты можешь испытать жизнь более как горожанин этого города/ как настоящий житель этого города.
Да, я согласна с вами. Так оно и есть, по своему опыту знаю.
2021年9月4日
1
Во время путешествий я предпочитаю жить не в центральных районах(вдали от центра города). Я считаю, таким образом, ты можешь почувствовать, как живёт большинство граждан этого города.
2021年9月4日
1
Во время путешествий я предпочитаю жить в местных районах/ не туристический районах. Я считаю, таким образом, ты можешь испытать жизнь/ пожить как настоящий горожанин этого города/ настоящий житель этого города.
2021年9月4日
1
Во время путешествий, я предпочитаю жить в местных районах. Я считаю, таким образом, ты можешь испытывать жизнь более как гражданин этого города.
Привет, я из России и не понимаю, что ты хотел сказать. Поясни, пожалуйста, что ты имел в виду под «местные районы», и я смогу исправить. Второе предложение тоже какое-то странное (хотя мысль уже понятна) — лучше бы написать «я считаю, что таким образом ты можешь посмотреть на жизнь города глазами его жителей». «Гражданин» — это по отношению ко всей стране («я гражданин Советского Союза!» Владимир Маяковский), а в отношении города правильно сказать «горожанин» или «житель».
2021年9月3日
顯示更多內容
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!