搜尋自 英語 {1} 教師……
Marco Residori
專業教師Testa il tuo lessico...
Se immaginassimo un mondo in cui l'accesso alle informazioni sarebbe [...] e universale, il focus si sposterebbe sullo sviluppo del pensiero critico.
istantaneo
scattante
spedito
17 人已做了小測驗
2025年6月14日 05:51
解答 · 2
Ciao Mark!
Allora, la questione non è semplicissima, nemmeno per studenti di livello avanzato, ma qui la spiegazione.
La parte della frase "in cui l'accesso alle informazioni sarebbe [...] e universale" è una proposizione relativa che specifica una caratteristica probabile o possibile del "mondo" immaginato. L'uso di "sarebbe" nella relativa "in cui l'accesso alle informazioni sarebbe istantaneo e universale" è quindi una scelta che suggerisce che l'istantaneità e l'universalità dell'accesso potrebbero essere caratteristiche ipotizzabili all'interno di quel mondo immaginato, e non una condizione ulteriore da ipotizzare all'interno della frase principale.
Se ci fosse stato "fosse", la frase sarebbe stata comunque corretta grammaticalmente, ma avrebbe posto più enfasi sul fatto che le caratteristiche "istantaneo" ed "universale" sarebbero state considerate un dato di fatto nel mondo immaginato, non una possibilità.
In tal senso, entrambe le forme sono accettabili, ma "sarebbe" in questo contesto rafforza l'idea che l'accesso istantaneo ed universale sia solo una delle possibilità costitutive di quel mondo immaginato ipoteticamente, e non una sua caratteristica data come scontata.
2025年6月22日
Perché ‘sarebbe’, non fosse? Essendo un ipotesi.
2025年6月21日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Marco Residori
語言能力
英語, 德語, 義大利語, 其他, 俄語, 西班牙語
學習語言
其他
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 讚 · 17 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 讚 · 13 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 讚 · 6 留言
更多文章
