尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"? If not, what is a good way to phrase it in Japanese? Thanks so much!
2020年11月7日 03:57
11
0
解答 · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
2020年11月7日
1
2
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
2020年11月7日
5
1
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
2020年11月8日
1
1
0
No problem;)
2020年11月8日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
x_JD_x
語言能力
阿拉伯語, 英語, 日語, 韓語
學習語言
韓語
關注
你也許會喜歡的文章
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
25 讚 · 15 留言
Understanding Business Jargon and Idioms
作者:
9 讚 · 0 留言
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
15 讚 · 9 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。