搜尋自 英語 {1} 教師……
Caterina
Sapete cosa significa "non cavare un ragno dal buco" in italiano?
...
Risposta:
Letteralmente si potrebbe tradurre come "Failing to dig a spider out of the hole" e significa non riuscire ad ottenere risultati (solitamente in una situazione difficile)
2021年12月16日 10:14
解答 · 2
1
CIAO Caterina, molto interessante. Puoi scrivere un esempio? Insegni questo tipo di modo di dire nelle tue lezioni?
2021年12月16日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Caterina
語言能力
英語, 法語, 希臘語, 義大利語, 其他, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
英語, 法語, 希臘語, 其他, 葡萄牙語, 西班牙語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
31 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
