搜尋自 英語 {1} 教師……
Aynur
Скажите , пожалуйста, как и когда надо использоваться предлоги "В" и " Скажите , пожалуйста, как и когда надо использоваться предлоги "В" и "На", и "Из" и "с" , и "От"?
2011年5月21日 16:26
解答 · 9
2
Попытался объяснить на примерах, но быстро понял что умру от старости. Поэтому: http://rulinguistic.com/upotreblenie-predlogov-v-rechi/ а так же http://studysphere.ru/work.php?id=321 и для полного фарша http://www.traktat.com/language/book/ Вопросы на стену, удачки)
2011年5月21日
1
"В" 1) ( для обозначения места) in, at - в институте - в Москве - в ящике стола 2) ( при глаголах, обозначающих движение куда-л.) into, in - войти в дом - положить в ящик 3) ( при обозначении направления) to, into,for - в окно - отправиться в Москву - поехать в Москву 4) ( для обозначения времени) in ( при обозначении года и в названиях месяцев) ; on ( при названиях дней недели и обозначениях чисел месяца) ; at ( при обозначении часа) в 1980 — in 1980 в два часа — at two o'clock в мае — in May в среду — on Wednesday в этом году — this year в этом месяце — this month в этот день — that day 5) ( при обозначении изменения состояния) to, into превратить воду в лед — to convert water into ice 6) ( в течение) in; within это можно сделать в три дня — it can be done in three days 7) ( при указании меры, цены и т.п.) at, of длиной в четыре метра — four meters long чай в семь рублей килограмм — tea at 7 roubles a kilo(gram) в день — a/per day 8) ( при обозначении расстояния от чего-л.) at a distance of в двух километрах от Москвы — at a distance of two kilometres from Moscow 9) ( при обозначении качества, характера, состава чего-л.) in пьеса в пяти актах — a play in five acts 10) ( со словом раз - при сравнении; не переводится) в пять раз больше — five times as much в пять раз меньше — five times less
2011年5月24日
1
"ОТ" (кого-л./чего-л.) 1) ( указывает на исходную точку или на источник чего-л.) from письмо от друга — letter from one's friend от Москвы до Ленинграда — from Moscow to Leningrad от начала до конца — from beginning to end 2) ( указывает на причину, основание чего-л.) from, with, for, of дрожать от страха — to tremble from/with fear умереть от голода — to die of hunger вскрикнуть от радости — to cry out of joy 3) ( при обозначении даты документа) of письмо от первого августа — letter of the first of August 4) ( указывает на целое) to, belonging to; of, from ключ от комнаты — key to a room, room key пуговица от пальто — button to/of/from a coat, coat button 5) ( против) for, against что-нибудь от кашля — something for a cough защищать от — defend against •• от имени кого-л. — on behalf of smb. - время от времени
2011年5月24日
1
"С" I (кем-л./чем-л.) with; and ( и) чай с молоком — tea with milk мы с тобой — you and I что с тобой? — what is the matter? проснуться с зарей — to awake with the dawn с каждым днем — every day с курьером — by courier, by messenger спешить с отъездом — to be in a hurry to leave II ; (кого-л./чего-л.) 1) from; off ( прочь) упасть с крыши — to fall from a roof снять кольцо с пальца — to take a ring from/off one's finger писать портрет с кого-л. — to paint smb.'s picture брать пример с кого-л. — to follow smb.'s example с радости — with joy, for joy уйти с поста — to leave one's post 2) ( о времени) since ( начиная с какого-то момента - о прошлом) ; from ( от) ; beginning from ( о будущем) ; in ( о годах, месяцах) ; on ( о днях) ; at ( о часах) писать с большой буквы — to write with a capital letter с чьего-л. разрешения — with smb.'s permission взять с бою — to take by storm с вашего согласия — with your consent с меня довольно — I have had enough с минуты на минуту — every minute с начала до конца — from beginning to end устать с дороги — to be tired after a journey - с виду - с первого взгляда III the size of; about ( с оттенком приблизительности) с вас ростом — about the same height as yours с лошадь величиной — the size of a horse
2011年5月24日
1
"ИЗ" (кого-л./чего-л.) 1) from ( откуда? - в разн. зн.) ; out of ( изнутри) он из крестьян — he is of peasant origin - выйти из дому - вынимать из кармана - из достоверных источников - пить из стакана - приезжать из Москвы - узнавать из газет 2) of ( при обозначении части от целого) ; out of ( тж. при числительном) ; in ( при отрицании) один из его товарищей — one of his friends главнейшие события из истории России — the principal events in the history of Russia лучший из всех — the best of all младший из всех — the youngest of all ни один из ста — not one in a hundred один из ее поклонников — one of her admirers один из ста — one (out) of a hundred трус из трусов — coward 3) of ( о материале) ; out of ( при указании конкретного куска, объема и т.п.) из этого куска дерева — out of this piece of wood варенье из абрикосов — apricot jam обед из трех блюд — a three course dinner ложки из серебра — silver spoons из чего это сделано? — what is it made of? из чего он это сделал? — what did he make it of? из него выйдет хороший трубач (о возможности человека) — he will make a good trumpet-player •• изо всех сил — with all one's might много шуму из ничего — a lot of fuss about nothing что ж из этого? — what does that matter?
2011年5月24日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!