搜尋自 英語 {1} 教師……
Line (*^ω^*)/
Please romanize this thai song/text
Here's the song: http://www.youtube.com/watch?v=TFysw1Rzxy8&feature=related
and here's the lyrics:
แค่เพียงพริบตา
เอาล่ะฝึกไว้หัดใช้หางให้คล่อง
เหมือนว่าเราเอารองเท้าเข้ามาสวมรวมเป็นข้างเดียว
นี่คือเลี้ยวซ้าย โอ้ไหนล่ะทางขวา
คงวนไปวนมาเป็นวงกลมอยู่อย่างนี้
อ๋อนี่แหละไปข้างหน้าสบายมาก
ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันจะทำได้
ฉันว่ายไปในน้ำดุจดังย่ำไปบนดิน
สิ้นความกังวลไม่ต้องทนกลัวต่อไป
ในทะเล ดูเอาไว้ ฉันมาแล้ว
แค่ไม่นานนัก ไม่ทันไร
ลอยล่องไปในทะเลสุขเหลือเกิน
แหวกว่าย ว่องไว คล่องใจ และเพลิดเพลิน
แทนที่จะเดินติดพื้นเชื่องช้า
แค่ไม่นานนัก ฉ่ำและเย็น
สระโอฬารให้ว่ายเล่นจนสุดฟ้า
ไม่รู้เลยว่าเคยมีทุกทุกที่ที่พบมา
แค่เพียงพริบตา แค่เพียงพริบตา ราวกับฝัน
แม้เพียงแม่ลองแค่ครั้งหนึ่ง
จะยอมไขเผยความนัยออกมา
ท้องน้ำคงจะไม่ลึกลับหรอกหนา
เธอหนีหน้าไปทำไม
สิ่งใดใดแปลกตาล้วนงดงาม
เขียวครามเลยเป็นจริงกว่าที่ใด
ล่อยลอยไป
แค่ไม่นานนัก เก่งเกินใจ
ที่ได้มีครีบและหางว่ายน้ำไป
ถึงนิ้วมือจะเหี่ยวก็ไม่เคยคิดหวั่นใจ
ถ้าคลื่นคอยพัดให้ผมพลิ้วสยาย
แค่ไม่นานนัก เริ่มเข้าใจ
สิ่งที่เรานั้นฝันไว้จริงหนักหนา
หากแค่แม่ได้ยิน ทะเลส่งเสียงมา
แค่เพียงพริบตา แค่เพียงพริบตา รักทะเล
ฉันจะต้องตามให้พบเธอ
และเมื่อฉันได้เจอเข้าแล้ว
จะขอเผ้ากอดให้เนิ่นนาน
และจะขับขานเพลงทะเลให้รู้
จะขับขานเพลงทะเลให้รู้
(แค่เพียงพริบตา แค่เพียงพริบตา รักแผ่นน้ำ)
Thank you,
Line :)
2011年5月31日 18:49
解答 · 3
itz gonna be abit long , and i ai't sure if you prefer side by side or individual line.
well, romanize doesnt have the ability to tell the tones, so, whole work just giveing you a guid or close equivalent sounds in original sounds.
แค่เพียงพริบตา
khae piang prib taa
เอาล่ะฝึกไว้หัดใช้หางให้คล่อง
ao la feuk wai had chai hang hai klong
เหมือนว่าเราเอารองเท้าเข้ามาสวมรวมเป็นข้างเดียว
meuan wa rao ao rong-tao khao maa suam ruam ben khang-diu
นี่คือเลี้ยวซ้าย โอ้ไหนล่ะทางขวา
ni kheu liu sai Oh nai la tang khua
คงวนไปวนมาเป็นวงกลมอยู่อย่างนี้
kong won pai won maa ben wong-glom yuu yang-ni
อ๋อนี่แหละไปข้างหน้าสบายมาก
Oo ni laeh pai khang-na sa-bai maak
ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันจะทำได้
mai yaak ja chua lei wa chan ja tam dai
ฉันว่ายไปในน้ำดุจดังย่ำไปบนดิน
chan wai pai nai nam dude-dang yam pai bon-din
สิ้นความกังวลไม่ต้องทนกลัวต่อไป
sin khuam kang-won mai dong ton klua tdo pai
ในทะเล ดูเอาไว้ ฉันมาแล้ว
nai ta-lae do ao wai chan maa leao
แค่ไม่นานนัก ไม่ทันไร
khae mai naan nak mai tan rai
ลอยล่องไปในทะเลสุขเหลือเกิน
long long pai nai ta-lae suk leua gern
แหวกว่าย ว่องไว คล่องใจ และเพลิดเพลิน
waek-wai wong-wai klong jai lae plerd-plern
แทนที่จะเดินติดพื้นเชื่องช้า
taen tee ja dern tid peun chuang-cha
แค่ไม่นานนัก ฉ่ำและเย็น
khae mai naan nak cham lae yen
สระโอฬารให้ว่ายเล่นจนสุดฟ้า
sa Oh-lan hai wai laen jon sud faa
ไม่รู้เลยว่าเคยมีทุกทุกที่ที่พบมา
mai roo lei wa khei mee took took tii tii pob maa
แค่เพียงพริบตา แค่เพียงพริบตา ราวกับฝัน
khae piang prib taa khae piang prib taa rao kab fan
แม้เพียงแม่ลองแค่ครั้งหนึ่ง
mae piang mae long khae kuang neung
จะยอมไขเผยความนัยออกมา
ja yom khai pei khuam nai ook maa
ท้องน้ำคงจะไม่ลึกลับหรอกหนา
tong naam khong ja mai leuk-lab rog na
เธอหนีหน้าไปทำไม
teur ni na pai tam mai
สิ่งใดใดแปลกตาล้วนงดงาม
sin dai dai plaek taa luan ngod ngam
เขียวครามเลยเป็นจริงกว่าที่ใด
khiu khram lei ben jing gwa tii dai
ล่อยลอยไป
long-loi pai
แค่ไม่นานนัก เก่งเกินใจ
khae mai nan nak gaeng gern jai
ที่ได้มีครีบและหางว่ายน้ำไป
tii dai mee khrib lae hang wai nam pai
ถึงนิ้วมือจะเหี่ยวก็ไม่เคยคิดหวั่นใจ
teung niu meu ja hiu goh mai khei kid wan-jai
ถ้าคลื่นคอยพัดให้ผมพลิ้วสยาย
tha khleun khoi pad hai pom pliu sa-yai
แค่ไม่นานนัก เริ่มเข้าใจ
khae mai nan nak rerm khao-jai
สิ่งที่เรานั้นฝันไว้จริงหนักหนา
sing tee rao nan fan wai jing nak na
หากแค่แม่ได้ยิน ทะเลส่งเสียงมา
hak khae mae dai yin ta-lae song siang maa
แค่เพียงพริบตา แค่เพียงพริบตา รักทะเล
khae piang prib taa khae piang prib taa rak ta-lae
ฉันจะต้องตามให้พบเธอ
chan ja tong tam hai pob teur
และเมื่อฉันได้เจอเข้าแล้ว
lae mua chan dai jer khao leao
จะขอเผ้ากอดให้เนิ่นนาน
ja kho pao god hai nern-nan
และจะขับขานเพลงทะเลให้รู้
lae ja khab-khan plaeng ta-lae hai roo
จะขับขานเพลงทะเลให้รู้
ja khab-khan plaeng ta-lae hai roo
(แค่เพียงพริบตา แค่เพียงพริบตา รักแผ่นน้ำ)
khae piang prib taa khae piang prib taa rak pen-nam
2011年6月1日
NOTE:
kh=c ( like in come)
hyphen (-) = is showing united one word.
and many letters may write the same in english, just because romanise doesnt have the abilities and not enough letters to use,
and in thai, they aren't the same letters and also the meaning are differents.
i can see you are in love with that movie and you are one of the (nang gnuak =mermaid)
here is another song, it may abit old song, but it is very meaningful, and popular forever,
also quite easy to sing
http://www.youtube.com/watch?v=bEBfufxReVs&feature=fvwrel
"khae dai kid tueng" just think of you it does pleased me.
2011年6月1日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Line (*^ω^*)/
語言能力
中文, 中文 (台語), 英語, 日語, 韓語, 挪威語
學習語言
中文, 中文 (台語), 韓語
你也許會喜歡的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 讚 · 11 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 讚 · 11 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 讚 · 6 留言
更多文章