尋找適合你的 英語 教師……
thaiholic
มีลางสังหรณ์~~~
kor tot tee phom gian pasa thai mai dai krap. pasa karaoke gor mai ben rai, chai mai krap? ^^*
khun nee mee laang sang-hwan wa ja jur gap pooying sexy~~ +55
(=tonight, I have a good feeling(good premonition) to meet sexy lady)
in this case, should i say "mee laang"?
how about it.. "khun nee sang-hwan wa ja jur gap pooying sexy"?
Sang-hwan(Verb)
mee(verb) laang(Noun) sang-hwan(adjective)
wang wa phom jur kon dee tee ja hai pasa thai hai d d dai na krap.
(i hope i can meet good persons who can teach me thai)
^^*
2011年11月10日 08:10
解答 · 5
okay, normally
the word, lang sanghon is more negative.
in the bad situation, or bad news that would happen.
2011年11月10日
ummmm
It's the same meaning.
[khun nee mee laang sang-hwan wa ja jur gap pooying sexy.]
mee (V.) laang sang-hwan(N.)
[khun nee sang-hwan (jai) wa ja jur gap pooying sexy]
sang-hwan (่jai)(V.)
_____________________
...wang wa phom jur kon dee tee ja 'hai' pasa thai hai d d dai na krap.
,,wang wa phom "ja" jur kon dee (dee) tee ja 'sorn' pasa thai -- d d (hai phom) dai na krap.
or
,,wang wa phom "ja" jur kon dee (dee) tee ja 'sorn' pasa thai hai phom dai na krap.
(i hope i can meet good persons who can teach me thai)
|sorn = teach|
|hai = give|
wang wa phom jur kon dee tee ja 'hai' pasa thai 'hai' d d dai na krap.
(i hope i can meet good persons who can give me thai)
2011年11月10日
kho hai jor pooying kon nan rew rew na ka 5555
wish you'd meet her soon lol
2011年11月10日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!



