搜索 英語 老師
Bird
Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English? 一人之下,万人之上:means a person has great p
Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English?
一人之下,万人之上:original meaning is a person has great power in ancient China, who was only subumitted to the emperor while overtop millions of people.
Thanks for your help in advance.
2011年11月19日 03:49
解答 · 9
Do you mean The Crown Prince or The Prime Minister?
2011年11月19日
A person who controls much more but being managed a litle more
2011年11月19日
Maybe "The more you have, the more you want"
2011年11月19日
click the wrong button and open a new question. Thanks for all of you.
2011年11月19日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Bird
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 英語, 法語, 日語, 韓語
學習語言
中文 (廣東話), 法語, 日語, 韓語
你也許會喜歡的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 讚 · 9 留言

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 讚 · 6 留言

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 讚 · 23 留言
更多文章